Идти было недалеко, поэтому Клод не стал брать коня и пошел пешком. Перед началом поездки он наложил на себя заклинание маскировки, которое не смогло полностью скрыть его силу, но уменьшило ее для других магов. Вряд ли сильного мага допустили бы к беременной герцогине, а вот слабого, которому не под силу было справиться с амулетами, пропустить могли. Во дворце было два парадных входа, и у обоих стояли стражники. Выбрав тот вход, где их было больше, юноша поднялся по ступеням и спросил у старшего, как ему увидеть герцогиню Илму.

– Для чего вам нужна наша герцогиня? – спросил сержант.

– Я послан ее дочерью с письмом, – ответил Клод. – Письмо велено передать ей в руки.

– Я не имею права вас пропустить, – сказал сержант. – Подождите, сейчас сходят за кем-нибудь из начальства.

Он что-то сказал одному из стражников, и тот поспешно зашел во дворец. Пришлось минут десять ждать, пока он вернулся в сопровождении пожилого и довольно сильного мага.

– Где письмо? – спросил он у Клода. – Давайте его сюда, я передам.

– Велено отдать в собственные руки, – возразил юноша. – У госпожи Илмы наверняка будут вопросы о дочери, на которые вы ей не ответите.

– Кто вы? – спросил маг. – Назовитесь.

– Барон Клод Шефер, – поклонился он. – Я был соседом герцогини, когда она еще была графиней Родней. Она меня видела и должна вспомнить.

– Не помню я у нас такого баронства, – недоверчиво сказал маг. – Вы обучались магии?

– Не было никакого баронства, – ответил Клод. – Отец оказал услугу королю Францу, а тот откупился от него одним титулом. Была деревня, но и ее, наверное, кому-нибудь отдали. Меня приняли в королевскую школу, но из-за войны я не проучился и года. Потом никуда не стал поступать: не с моими силами учиться в школе.

– Вроде не врете, – сказал маг. – Идите за мной. Я доложу герцогине, а дальше будет так, как она решит. Но в любом случае разговаривать будете только в моем присутствии.

Маг повернулся к нему спиной и пошел к дверям, но одного Клода за ним не пустили: сзади к нему пристроились два стражника. В таком порядке они поднялись на второй этаж и прошли в правое крыло дворца, в котором располагались комнаты его хозяев. Маг приказал юноше ждать и зашел в двери, возле которых стоял караул из трех стражников. Отсутствовал он не больше минуты, после чего приоткрыл дверь и махнул Клоду рукой, разрешая войти. Герцогиня приняла их в большой и роскошно обставленной гостиной. Внешне она совсем не изменилась, а живот был пока небольшой, поэтому беременности из-за пышного платья не было видно.

– Это действительно вы! – сказала Илма, с удивлением глядя на юношу. – Это ведь вы тогда увезли мою дочь? И у вас хватило наглости ко мне прийти? На что вы рассчитывали, на выкуп?

– Я сделал глупость, – признался он. – Ваш бывший муж похитил мою сестру, а я в ответ сделал то же самое с его дочерью.

– Зерт никого не похищал, – холодно сказала она. – Он был вашим опекуном и действовал так, как должно!

– Может быть, вы все-таки предложите мне присесть? – спросил Клод. – У нас с вами будет долгий разговор. Мне от вас не нужно никаких денег, и я не собираюсь ничем вредить. И я бы хотел поговорить с вами наедине. Но сначала, чтобы моим словам было больше веры, прочитайте письмо Леоны.

Он через мага передал конверт и стал ждать, пока герцогиня его вскроет и прочтет. По мере того как она читала письмо, выражение недоверия и неприязни на ее лице сменились удивлением.

– Выйдите, Виктор! – дочитав, приказала магу Илма. – Можете побыть неподалеку, но не в моих комнатах.

– Но госпожа! – воскликнул маг. – Как можно верить какой-то бумаге?

– В отсутствии мужа я здесь хозяйка и решаю, что можно делать, и что нельзя! – надменно сказала герцогиня. – Вам нужно повторить приказ?

Маг неприязненно посмотрел на Клода и вышел из гостиной.

– Теперь мы одни, и вы можете мне обо всем рассказать, – сказала Илма. – Садитесь и начинайте, я жду.

Клод начал издалека, рассказав о затее шейха Намаха и о поисках южанами магически одаренных девушек, после чего перешел к краже своей сестры.

– Уходя на войну, отец оформил мне самостоятельность, и ваш муж узнал об этом в столице, поэтому нашим опекуном он быть не мог. Люди вашего мужа мешали нам на пути в столицу, потом один из них завербовался в армию и застрелил в спину моего отца, а меня самого дважды пытались убить, когда я зимой возвращался домой. Ваш муж держал Алину взаперти, а Хрод поил ее какой-то гадостью, от которой она потом долго отходила.

– Столько всего ради одной продажи? – с сомнением сказала Илма.

– Я не интересовался тем, сколько ему обещали заплатить, – сказал Клод, – но если это были, скажем, десять тысяч...

– За такие деньги он бы пошел и не на такое, – кивнула она. – За меня он получил меньше. Ты должен был нас ненавидеть.

– Вас-то за что? – удивился Клод. – Зерта я ненавижу и не собираюсь ему ничего прощать, а к вам у меня никакой ненависти нет. Я и Леону хотел вернуть, только не знал, как это сделать. Со временем я стал относиться к ней, как к сестре. Когда мы приехали в столицу и начали ходить на приемы, она познакомилась с сыном графа Бекера, и они полюбили друг друга. Отец Анри возглавляет секретную службу императора и является одним из самых влиятельных людей в империи.

– Я рада за дочь, – сказала Илма. – А что с моим сыном?

– Он шлялся по веселым домам вместе с моим братом, – сказал Клод. – Потом Зерт ограничил их в деньгах, поэтому мой братец прибежал ко мне, а где сейчас Стефан, я сказать не могу. Злости у меня к вашему сыну нет, но и помогать я ему не собираюсь.

– И чем я могу помочь тебе? – спросила она.

– Мне нужно узнать об окружении короля Аделрика. Кто среди них самый влиятельный и вменяемый? Нужны такие люди, которые были бы в курсе планов короля и имели на него влияние.

– Хотите вести с ними переговоры? – спросила герцогиня. – А почему не обратиться сразу к королю?

– Не хотелось бы лезть к нему, не узнав о его планах, – сказал Клод. – Это нужно для того, чтобы знать, о чем можно договариваться. И если вам нетрудно, напишите дочери письмо. Она сказала, что вы для нее в семье единственный любимый человек, и она будет счастлива получить от вас весточку.

– Конечно, я ей напишу, – прослезившись, сказала Илма. – Если сможете передать, я ей дам на память кое-что из своих украшений. А насчет людей короля... Я всего дважды была при дворе, но к мужу часто приезжают и при мне ведут разговоры, поэтому кое-что я вам расскажу. Если это поможет заключить мир, я буду только рада. Прежде всего, это канцлер граф Робер Заргель. Это очень умный и деятельный вельможа, только вам будет трудно его найти. С тех пор, как королевство увеличилось в три раза, он большую часть своего времени проводит в разъездах. Генерал Фомин, которому присвоили графский титул, из пришельцев, но король ему полностью доверяет. Он сейчас, наверное, в Краморе. Главный маг Детлеф Берц почти не выбирается из старой столицы Корвы.

– Извините за то, что перебил, – сказал Клод. – Вы сказали про старую столицу... А что, теперь у вас есть новая?

– Вы, наверное, еще не знаете, – улыбнулась Илма. – Королевства Горташ и Сорти вошли в наше на правах великих герцогств, поэтому Аделрик решил сделать столицу Вирены новой столицей королевства. Он теперь большую часть времени проводит в ней, а наместником в Корве стал его брат. К тем, кого я перечислила, можно добавить Первого советника короля барона Томаса Ратера. Он редко покидает короля, поэтому тоже пребывает в столице.

– Первый советник и только барон? – удивился Клод.

– Он тоже из пришельцев, – пояснила Илма. – К тому же он сильный маг и не придает большого значения титулам. Короля окружает много людей, к мнению которых он прислушивается, но те, кого я вам назвала, из самых влиятельных. Вам их хватит? Тогда посидите, а я напишу дочери письмо.

Она писала минут пятнадцать, после чего отдала юноше большой конверт и изумительной красоты серьги с алмазами.